RABALEANDO



Enmarcado en el festival de activación socio-cultural elCASC 2015, el equipo formado junto a Teresa Juan, Laia Miralles y Sergio Cubells, realizamos el workshop Rabaleando de dos jornadas que buscaba rescatar las historias no oficiales de Villena (Alicante), las otras versiones y sus personajes, del olvido.

Inside the socio-cultural activation festival elCASC 2015, the team I was part together with Teresa Juan, Laia Miralles and Sergio Cubells, we made the Rabaleando workshop of two days that wanted to rescue the non-official stories of Villena town (Alicante), the other versions and theis characters from the forgetfulness.










La primera jornada consistió en un juego de pistas más allá del casco histórico del pueblo donde los equipos debían buscar en las localizaciones señaladas una serie de sobres y objetos que les descubrieran lugares desaparecidos como el Cine Imperial o la Torre del Orejón, la historia detrás del nombre de La Plaza del Rollo o personajes como El Hombre Lobo y Antón El Judío.



The first day was a treasure hunt outside the old city centre where the teams had to look for hints and objets in several sites that would discover to them disappeared places like the Imperial Cinema or Orejón Tower as well as the stories behind the Rollo Square or characters such the Werewolf or Antón the Jewish.





























La segunda en la realización de una cartografía o maqueta sensible con las nuevas caras de la historia de Villena, obteniendo materiales mediante el intercambio de los objetos y la realización de pruebas.

The second one consist in the making of a model or cartography that would take in account those new faces of Villena's history, acquiring materials exchanging objects or performing games.















hello@m-aucejo.com